|
@grothoff - I need someone to help me setup the merchant SPA as I did not manage to get in running on my device. Several attempts failed. Please decide who will assist me and to what deadline. The Swiss sandbox report has priority, though. |
|
|
Why don't you just use https://backend.{head,test,demo}.taler.net/instances/sandbox/ with password 'sandbox'? |
|
|
Hang on, @grothoff, I will dive into this immediately, but I need someone to discuss terms and phrases used within the Merchant Backend SPA. That's the point. Please appoint someone or let me appoint a dev person by myself. Deadline? |
|
|
Let us try to have a first discussion tomorrow after all hands. |
|
|
We are at 30 percent of the German strings translated (210 of 698 strings). 147 strings have already suggestions (to be reviewed), 39 strings are marked for edit (t.i. to be discussed). Look at https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/de/ for an overview. |
|
|
We are now at 46 percent of the German strings translated (326 of 698 strings). |
|
|
We are now at 57 percent of the German strings translated (399 of 698 strings). |
|
|
We are now at 61 percent of the German strings translated (429 of 698 strings) and a plurality of erroneous strings in several other languages was rectified. Also, we already have a lengthy list of English source strings that need to be changed due to spell checking and grammar rules. The list is going to be sent to the author of the original strings with a nice reminder to apply the request for change. |
|
|
We are now at 72 percent of the German strings (515 of 714), 196 still need to be translated. |
|